Keine exakte Übersetzung gefunden für أوقات الذروة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أوقات الذروة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La chaîne privilégie les productions nationales, diffusées aux heures préférées du public; elle a réaménagé la liste de ses émissions afin de permettre aux téléspectateurs de mieux s'identifier avec les différents genres des émissions diffusées.
    وتعطى للإنتاج الوطني أولوية في أوقات الذروة؛ وقد غُيِّرت خريطة البرامج لتتيح للمشاهدين تعرُّفاً أفضل على أنواع الإذاعات المختلفة.
  • Si vous en doutez, prenez le métro ou le bus à l'heure de pointe et observez les gens.
    ...واذا لم تكُن تصدقني اذهب الي المترو او الاتوبيس في اوقات الذروة وانظر حولك جيداً انظر الي الاشخاص
  • L'Administration devrait recueillir des informations sur le nombre de véhicules entrant dans le garage, notamment aux heures de pointe, ainsi que sur la durée moyenne des contrôles de sécurité.
    ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
  • Il faudrait veiller à poster davantage d'agents de sécurité aux portes d'accès au garage, et à ce qu'il y ait une entrée séparée pour les véhicules commerciaux.
    وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عليها أن تكفل نشر المزيد من ضباط الأمن عند نقاط الدخول في أوقات الذروة وتخصيص مدخل منفصل للمركبات التجارية.
  • M. Elgi (République arabe syrienne) se félicite des propositions qui viennent d'être faites et ajoute qu'aux heures de pointe, les délégués devraient être en mesure d'entrer dans le garage en passant par l'entrée de la 43e rue.
    السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): رحب بالمقترحات المقدمة، وأضاف أنه ينبغي تمكين الوفود، أثناء أوقات الذروة، من الدخول إلى المرآب عن طريق مدخل الشارع 43.
  • - Les Opérations ont relevé qu'il y avait eu des recherches satellites lancées dans les grandes Caucases sur les 3 derniers jours, et sous ta commande.
    العمليات قالوا أنهم يُجرون تمشيط بالأقمار الصناعية، للتجماعات السياسية الكبيرة في الأيام الثلاثة القادمة، تنفيذاً لآوامرك - خارج أوقات ذروة العمل، لا أكثر -
  • 112 ci-dessous). Ce montant couvrira les traitements, les contributions du personnel et les dépenses communes de personnel, ainsi que les heures supplémentaires à prévoir pendant les périodes de pointe.
    وتُستثنى من هذه الاعتمادات وظيفة واحدة لموظف فني وطني بالفريق المعني بالسلوك والانضباط تُمول، فيما يتصل بالمرتبات والاقتطاعات الإلزامية منها والتكاليف العامة للموظفين والعمل وقتا إضافيا لتغطية أوقات الذروة، من مخصصات المساعدة المؤقتة العامة (انظر الفقرة 112 أدناه).
  • En outre, l'externalisation des travaux de traduction et d'autres services n'était guère coordonnée; l'administration des examens pouvait être améliorée; la situation des divers lieux d'affectation était très inégale en ce qui concerne les structures et les moyens informatiques; il n'existait pas de base de données uniforme et centralisée indiquant les réunions à venir ainsi que les périodes de pointe et les périodes creuses sur l'ensemble de l'année et à laquelle aient accès tous les lieux d'affectation; le nombre limite de pages n'était pas fixé de manière uniforme et le système des créneaux n'était pas utilisé partout de la même manière de même que les dérogations à l'application des créneaux n'étaient pas accordées partout de la même façon; et enfin les définitions, l'indication des références, la terminologie, la présentation des documents et l'orthographe pouvaient être davantage harmonisées.
    ولم توجد حتى مؤخرا أي طريقة موحدة لاسترداد التكاليف حينما يعار موظفون من مركز عمل إلى آخر؛ ولا يوجد نظام واضح لتبادل الموظفين لدعم المؤتمرات ودعم أحداث رئيسية أخرى؛ ولا يوجد قدر كبير من تنسيق الاستعانة بمصادر خارجية في الترجمة التحريرية وغيرها من الخدمات؛ وهناك متسع لإجراء تحسين على إدارة الامتحانات؛ ولا يوجد اتساق كبير في قدرة تكنولوجيا المعلومات وهيكلها بين جميع مراكز العمل؛ ولا توجد قاعدة بيانات موحدة مركزية يمكن أن تتصل بها جميع مراكز العمل تبين الاجتماعات التي ستعقد وأوقات ذروة العمل وحضيضه طوال السنة؛ ولا يوجد توحيد في تحديد حدود الصفحات، والإعفاء من استخدام نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق؛ ولا يوجد توافق في التعاريف والإحالات المرجعية والمصطلحات والشكل والتهجئة بين مراكز العمل.